Tłumaczenie ustne może być symultaniczne lub konsekutywne. Oba typy są często wykorzystywane na konferencjach biznesowych. Trudno jednoznacznie określić, która opcja jest najlepsza, gdyż zależy to od preferencji organizatorów i możliwości miejsca konferencji. Warto wybrać dobrą firmę, która zajmuje się tłumaczeniami: https://www.tktranslate.pl/
Czym jest tłumaczenie symultaniczne?
Jak sama nazwa wskazuje, jest to forma tłumaczenia ustnego, które jest bezpośrednie i w czasie rzeczywistym. Definicja tłumaczenia konsekutywnego wyraźnie mówi, że długość tekstu do tłumaczenia jest określana na bieżąco przez prelegenta. Podczas gdy osoba tłumaczona mówi, tłumacz konsekutywny robi notatki. Dzięki temu jest w stanie płynnie i szybko wyjaśnić znaczenie słów prelegenta lub trenera pozostałym uczestnikom na początku tłumaczenia konferencyjnego.
Czym tłumaczenie symultaniczne różni się od konsekutywnego?
Tłumaczenia konsekutywne mają szerokie zastosowanie: są wykorzystywane m.in. podczas spotkań biznesowych, konferencji, szkoleń i wykładów, a coraz częściej także w kontaktach prywatnych. Jest to bowiem forma tłumaczenia ustnego, w której nie dochodzi do przerwania komunikacji. Tłumacz, który korzysta z tłumaczenia konsekutywnego, nie musi bezpośrednio uczestniczyć w wydarzeniu. W tym rodzaju tłumaczeń często wykorzystuje się kabiny do tłumaczeń ustnych, dzięki czemu tłumacz może skupić się na tłumaczonych wypowiedziach.
Tłumaczenie symultaniczne jest tylko nieco podobne. Otóż odbywa się on w specjalnie przygotowanych dźwiękoszczelnych kabinach. Jest to nic innego jak interpretacja na żywo przemówień przez dwuosobowy zespół. Ci profesjonaliści przekazują przetłumaczone treści przez mikrofony w czasie rzeczywistym, a goście odbierają je przez odbiorniki ze słuchawkami. Co prawda ta forma tłumaczeń ustnych jest bardzo wymagająca, gdyż tłumacze mają bardzo mało czasu na przetworzenie danego komunikatu, a następnie przetłumaczenie go na inny język.
Jakie są rodzaje tłumaczeń symultanicznych?
Tłumaczenia symultaniczne można podzielić na kilka rodzajów:
- Tłumaczenie symultaniczne w kabinach – tłumacze siedzą w dźwiękoszczelnych kabinach z dostępem do głośników i słuchają oryginalnego tekstu. Następnie powtarzają przetłumaczoną wypowiedź przez mikrofon dla uczestników spotkania ze słuchawkami na uszach. Wykorzystywane są podczas dużych, oficjalnych spotkań czy konferencji.
- Tłumaczenie szeptane – zalecane jest dla małych grup, ponieważ tłumacz nie używa sprzętu, lecz powtarza wypowiedź prelegenta niskim głosem dla słuchaczy.

